Пустоши демонов - Страница 51


К оглавлению

51

– Сломали уже один раз, – буркнула Дария. – Статуя восстановилась, а Дарт пострадал. Как можно уничтожить вещь, которая сама восстанавливается?

– Я придумаю, – пообещал я.

– Рашид, принимай дрова, – донесся снизу голос Улиса.

Пока часть отряда занималась заготовкой дров, Гилим вырезал из туш демонов шесть крупных кусков мяса. Промыв его в озере, затащил на чердак. Выбрал место возле пролома в крыше, сложил из обломков черепицы небольшой очаг. Затем развел огонь и принялся подвяливать мясо.

Провозившись почти до полудня, охотники натаскали на чердак уйму дров. Собирались было после передышки и обеда притащить еще, но вернулись Вард и Стэн и сообщили, что только что видели на другом краю озера пару скартов.

– Уже до мертвых торгов добрались, – сказал Гилим, когда с улицы донесся рев демонов.

– Хоть бы нажрались и убрались отсюда, – сказал Улис.

– Не стоит на это надеяться, – сказал Карой. – Столько жратвы для них, и никаких конкурентов. Будут жить здесь, пока все не слопают или пока их другие демоны не прогонят.

Дария сварила мне немного бульона, и, поев, я уснул. Несколько раз меня будила громкая возня демонов на улице, но в целом выспаться удалось. К тому же вечером Дария создала заклинание малого исцеления, и раны практически перестали болеть. Проснувшись, я открыл глаза и рванулся в сторону от ужаса.

– Дарт, ты что творишь? – спросил у меня Гилим, когда я, перекатившись, столкнулся с ним. – Если будешь так метаться, твои раны и за декаду не заживут.

– З-заклинание, – пробормотал я, приходя в себя от пережитого страха. – Это уродское заклинание.

– Опять морок увидел? – спросила Дария.

– Морок, – мрачно подтвердил я.

– И что тебе привиделось? – полюбопытствовал Улис.

– Глаза открываю и вижу, что лежу на скальном выступе, а сверху на меня кусок скалы падает, – ответил я. – Не сообразил сразу, в чем дело, вот и рванул в сторону.

– Я к статуе ни за что больше не подойду, – заявил Улис. – Несколько таких видений спросонья, и жить не захочется.

– Придется тебя связывать, – сказал Гилим. – Иначе ты и с крыши свалиться можешь.

– Наверное, ты прав, – подумав, сказал я. – Раз я в первый миг не могу совладать с мороком, лучше меня связывать перед сном.

День прошел в неспешных разговорах. Заняться все равно было нечем. Скарты, пировавшие всю ночь, завалились спать возле одного из домов, поэтому выходить на улицу не стоило. Поначалу была мысль убить этих демонов и еще поохотиться на озере. Только когда Вард посчитал, сколько там собралось тварей, мы решили, что не стоит с ними связываться. Еды и воды у нас хватает, значит, лучше подождать, пока демоны все сожрут и уйдут.

Мороки не появлялись, и я успокоился, дав себе мысленный зарок спросонья глаза сразу не открывать. Чтоб немного помочь телу восстановиться, я большую часть дня провел в трансе. Немного изменив потоки внутренних энергий, я направил их к наиболее поврежденным местам тела. Хоть и совсем малость из ресурсов организма удалось перенаправить к ранам, но и это пошло мне на пользу. Зачем мне, к примеру, было в полном объеме поддерживать рост волос или ногтей? А так по крохе энергии с каждого потока к ранам ушло.

Вечером Дария восстановилась и опять создала заклинание малого исцеления. Мне стало заметно лучше, и я повеселел, надеясь, что лечение, возможно, пойдет быстрей, чем я планировал.

– П-посмотрите, какая тварь сюда идет, – громко сглотнув, сказал Улис, выглянувший на улицу.

– Дарг! – подобравшиеся к пролому охотники выглядывали на улицу и замирали с раскрытыми ртами.

– Вот это тварюга… – прошептал Карой.

– Проклятье! – Охотники отскочили от пролома и замерли, прислушиваясь к происходящему на улице.

– Никогда таких не видел, – пробормотал Гилим. – Просто кошмар какой-то, а не демон.

– А как быстро бегает… – сказал побледневший Улис. – От него верхом не удрать.

Я почувствовал, как дом немного завибрировал, когда по улице кто-то промчался.

– Если бы я знал, что в пустошах такие твари водятся, никогда бы охотником не стал, – сказал Рашид.

– Такой ужасный демон? – спросила сидевшая возле меня Дария.

– Не то слово, – сказал хмурый Гилим. – Такой и на роль кошмара для Дарта сгодится.

С улицы раздался такой громкий рев, что аж в ушах зазвенело.

– Ничего, он здоровенный, явно только по земле ходит, и лазать не умеет, – сказал Карой. – Не забраться ему к нам.

– Лишь бы он дом не повалил, – прошептал Улис.

– А как он выглядит? – У меня появилось подозрение, что это собрат того демона, на которого мы охотились со стражниками. – Здоровенный, костяными пластинами защищен, пасть огромная с жуткими кривыми зубами?

– Ты что, уже встречал такого? – удивился Гилим. – Так и есть. В точности как ты описал.

– Ярдов пять в длину и два в высоту, – добавил Улис.

– Наверное, молодой еще, – сказал я.

– Молодой? – поперхнулся Улис. – Эта махина – молодой демон?

– Так что, встречался ты с такими тварями? – спросил меня Карой.

– Встречался, – ответил я. – И лазать они умеют.

– Он может взобраться по стене? – испугался Улис.

– Надеюсь, нет, – сказал я. – Стены ведь из камня, ему за них не зацепиться.

– Верно ты с мясом демонов сообразил, – похвалил Гилима Карой. – Пока этот демон не уберется, и помыслить нельзя о том, чтоб на улицу выйти.

– А если его болтами дварфов приголубить? – предложил Вард.

– Не надо, – сказал я. – Их слишком мало, а убить его несколькими болтами вряд ли удастся.

– Да, не стоит с ним связываться, – поддержал меня Улис. – К тому же он сейчас все останки сожрет, и другие демоны сюда не придут.

51