– Нет-нет, Дарт, все в порядке, – взяла себя в руки она.
– Пойдем тогда?
– Да-да, пойдем. – Дария быстро вышла из комнаты.
Я покосился на развалившегося на кровати слипа и едва слышно сказал:
– Готовься, скотина неблагодарная, скоро тебе за все воздастся.
Слип посмотрел на меня, зевнул и закрыл глаза. Ругнувшись с досады, я вышел из комнаты и запер за собой дверь. Дария не стала меня дожидаться и к тому времени, когда я разобрался с замком, дошла до лестницы. Нагнав девушку у входа, я открыл дверь, и мы вышли на улицу. Я подхватил ее под руку, и мы пошли в таверну. Дария о чем-то задумалась и не отвечала на мои вопросы. Так и не завязав разговор, я тоже умолк. Войдя в зал, мы направились к столу, за которым уже сидел Улис.
– Чего вы такие смурные? – удивился охотник, поглядев на наши лица.
– Остальные придут – узнаешь, – сказал я.
Встревоженный Улис попытался выпытать у нас причину нашего уныния, но это ему не удалось. Мы дождались, пока соберется весь отряд, и лишь тогда я сказал:
– Поездка в столицу отменяется.
– Почему? – спросил Карой.
– Кинжала больше нет, – сказал я.
– Как нет? – изумился Вард. – Куда он мог деться?
– Слип сожрал, – сказал я.
– Какой слип? – возмутился Улис. – Ты нас за ослов держишь, что ли?
– Может, ты просто не хочешь делить выручку на всех? – спросил Стэн.
– Я видела, как слип жрал кинжал, – сказала Дария. – Если бы не видела собственными глазами, Дарту не поверила бы сама.
– Я сам ошалел, когда увидел, как он кинжал жрет, – сказал я. – Кто мог знать, что слипы могут ритум или тэриум есть. Мы кинжал мечом не могли разрубить, а слип его стрескал как ни в чем не бывало.
– Хм. Не похоже, что Дарт врет, – высказал свое мнение Гилим. – Не идиот же он, чтоб такую отговорку выдумывать. Кто бы ему поверил? Если бы он желал сам продать кинжал, то придумал бы нечто более правдоподобное или вообще не стал бы ничего объяснять, а просто уехал бы с товаром.
– У него шкатулки еще нет, – сказал Улис. – Завтра заберет ее и уедет.
– На кой ему шкатулка? – спросил Карой. – Его амулет защитит не хуже шкатулки. К тому же я своей дочери верю.
– А может, вы нас разыграть решили? – неуверенно улыбнулся Улис. – Может, это шутка?
– Если бы, – вздохнул я.
– Значит, о продаже кинжала можно забыть, – сказал Гилим.
– Жаль, – опечалился Вард. – Так хотелось, чтоб по тысяче на долю вышло. Как у отряда Рамуса.
– У Рамуса в отряде пять человек было, – сказал Гилим. – А у нас восемь. Так что общая добыча у нас больше выходит.
– Добыча и без кинжала добрая, – сказал Карой. – Грех жаловаться.
– Конечно, грех, – сказал Гилим. – Все живы-здоровы и золотишком разжились. Не обделила нас своей милостью богиня удачи, зачем из-за пустого переживать?
– Так ведь три тысячи золотых… – с тоской протянул Улис.
– На все воля богов, – сказал Гилим. – А может, оно и к лучшему, что демон кинжал уничтожил.
– Чем лучше? – спросил Улис. – Тем, что золота меньше, чем могло бы быть?
– А ты припомни хоть один отряд охотников, чтоб с такой добычей вернулся и ни одного человека в пустошах не потерял, – сказал Гилим. – Не было ведь такого.
– Если ты про отряд Перина хочешь напомнить, – не дал высказаться открывшему рот Улису Карой, – то зря. У них два мага было, и почти всю добычу маги себе забрали. Едва ли десятую долю охотникам отдали.
– Было такое, – кивнул Вард.
– Так что радуйся тому, что есть, – сказал Улису Гилим. – И не гневи богов, они нас милостью не обделили.
– Ладно, раз нет кинжала, так и рассуждать нечего, – сказал Карой. – Надо удачное возвращение отметить, а не горевать над возможным убытком.
– Верно, – сказал Гилим. – Давайте лучше выпьем.
Выпив по паре кубков, охотники повеселели. Лишь Улис, раздосадованный утратой возможной прибыли, продолжал хмуриться. Немного поболтав о дальнейших планах, охотники скинулись на бочку вина и оповестили зал о бесплатном угощении. Выкрикивая здравицы в честь вернувшегося с добычей отряда, все начали поглощать выпивку.
– Дарта в зале нет, – доложила Кире Вилена.
– Плохо, – нахмурилась Кира. – Я надеялась, что осведомители просто не заметили, как он проскользнул в таверну.
– Что теперь? – спросила Вилена.
– Может, ошибся служащий денежного дома, и Дарт случайно зашел в то же время, что и охотники? – пробормотала Кира.
– Нет, служащий клялся, что они приходили вместе, – сказала Вилена.
– Где же тогда этот прохвост? – задумалась Кира.
– Глава Гильдии охотников сказал, что сегодня вернулся отряд Кароя, состоящий из восьми человек, – сказала Вилена. – У них один новенький объявился. Я уж думала, что это и есть Дарт, но осведомитель сказал, что новичок на него и близко не похож.
– И в чем проблема? – спросил маг. – Что ему мешало изменить внешность? Заклинание, изменяющее внешность, стоит копейки.
– Верно, – повеселела Кира. – Он мог внешность изменить.
– Надо дать осведомителю защитный амулет, – сказал маг. – Тогда сможем точно узнать, ошибка вышла или этот охотник и есть Дарт.
– Я мигом, – пообещала Вилена и ушла.
– Значит, вы, господин Дорин, помогали в прошлый раз ловить Дарта? – спросила у мага Кира.
– Да, – ответил маг. – Было такое дело. Довольно забавное. Парень был явно не в себе. Вместо того чтобы сдаться, увидев безнадежность своего положения, он все силы бросил на то, чтобы убить леди Мэри.
– Жаль, я этого представления не видела, – сказала Кира.
– Ничего, думаю, он сегодня еще чего-нибудь учудит, – обнадежил Киру маг.