Пустоши демонов - Страница 96


К оглавлению

96

– Чего зыркаешь? – грубо спросил один из всадников.

Придержав лошадь, я посмотрел на них. Одеты добротно, все при мечах и в кольчугах, у двоих даже арбалеты есть – словом, небольшой отряд неплохо вооруженных воинов.

– Любопытный, видать, – хохотнул один из мужчин.

– Давай двигай дальше, – посоветовал мне другой. – Нечего на нас пялиться.

Услышав слова всадников, идущий по дороге путник встрепенулся и поднял голову. Это была девушка с заплаканным лицом, с тоской посмотрев на меня, она опять понурила голову, я немедленно развернул лошадей поперек дороги, перегородив всадникам путь.

– Ты чего делаешь, придурок? – изумился один из всадников.

– Любопытно мне, отчего девушка плачет, – сказал я.

– Не твое это дело, – бросили мне всадники.

– Не вам решать, мое это дело или нет, – заявил я.

– Господин, умоляю, помогите мне, – всхлипывая, обратилась ко мне девушка.

Повернув голову, я посмотрел на нее. Наполненные слезами голубые глаза, тоскливо взирающие на меня, и дрожащие губы заставили мое сердце сжаться. Не может так выглядеть человек, которого обидели глупой шуткой. Тут серьезная проблема, а значит, нельзя оставить эту девушку без помощи.

– Успокойся, я тебе помогу, – пообещал я.

– Сейчас мы тебе поможем, – с угрозой сказал один всадник. – Если не исчезнешь отсюда сейчас же, мы отучим тебя соваться в чужие дела.

– А я в ваши дела и не лезу, – равнодушно ответил я. – У меня и своих хватает. Сейчас вот, например, помогаю девушке. А чего вы тут делаете, не знаю. Ехали бы вы дальше…

– Эта девка и есть наше дело, – презрительно сказал молодой темноволосый парень. – Так что вали отсюда, пока целый.

– А что она натворила, что стала вашим делом? – спросил я.

– Не твое собачье дело, – грубо ответили мне.

– Понятно, – сказал я и, повернувшись к девушке, спросил у нее: – Ты преступница?

Девушка отчаянно замотала головой, отрицая мое предположение.

– Эй, сопляк, ты что, возомнил себя героем, спасающим невинных девиц?

– А что, я не похож героя? – с недоумением осмотрел я себя.

– На осла ты похож, а не на героя, – заржали всадники.

– С ума сойти! – ахнул я, с изумлением оглядывая всадников, словно диковинных зверей.

– Что такое?

– Это… это же поразительное зрелище! Самое удивительное, что я видел в жизни. Даже менестрели о подобном никогда не рассказывали. Да такое нужно во всех городах показывать, – взахлеб проговорил я и с ухмылкой добавил: – Шесть ослов верхом на лошадях едут!

– Ах ты, урод, – разозлились всадники, – щас мы тебе рыло-то начистим.

– Валите в болото и там хрюкайте, – посоветовал я. – А нас оставьте в покое.

– Давайте ему язык отрежем, – предложил черноволосый парень. – Все одно он ему без надобности.

– Верно, Пашер, надо ему язык отрезать.

– Ладно, поговорили и хватит, – решил я и создал заклинание магического света.

Воины замерли и уставились на светящийся шарик, летающий перед ними.

– Ты нам все равно не можешь ничего сделать, – уверенно сказал Пашер. – Если ты нас убьешь, тебя из-под земли достанут.

– С чего бы кто-то станет меня искать из-за смерти нескольких уродов? – поинтересовался я.

– Мой отец – троюродный племянник султана, – заявил парень. – Только попробуй причинить мне вред, и тебе не жить.

– Да хоть сам султан, – зевнул я. – Закопаю вас вон в том лесу, и знать никто не будет, где вы сгинули, не то что вашего убийцу искать.

– Ты не посмеешь, – неуверенно сказал Пашер.

– Посмею, еще как посмею, – сказал я. – Одно жаль, много люда по дорогам бродит. Придется вас быстро убить, а стоило бы помучить.

– Пашер, может, ну ее, эту девку? – спросил один из воинов.

– Да, пусть катится, – кивнул парень. – Поедем лучше в Дерлин.

Воины развернули лошадей и поскакали в сторону города. Спрыгнув с лошади, я подошел к плачущей девушке, закрывшей руками лицо.

– Все в порядке, – принялся я утешать ее, – тебе больше ничего не грозит. Эти негодяи уехали и больше не вернутся.

Размазав руками слезы, девушка попыталась улыбнуться и всхлипнула:

– Спасибо, господин маг…

– Не за что. И меня зовут не господин маг, а Дарт. А тебя?

– Селина, господин Дарт.

– Дарт, просто Дарт, хорошо?

– Хорошо, Дарт.

– Вот и прекрасно, – улыбнулся я, заметив, что девушка понемногу приходит в себя. – Теперь расскажи мне, что с тобой приключилось.

– Это все из-за собачки, – тихо проговорила Селина. – Пашер к одной девушке в нашу деревню наведывался, и вот недавно на него деревенская собачка бросилась. Совсем еще щенок. А этот зверь ее плетью забил. А я хотела выручить щенка, но не успела. Тогда я Пашера мерзкой нелюдью при всех обозвала и пожелала ему сдохнуть так же, как этот щенок. После этого случая он пообещал со мной расквитаться. Совсем мне житья не давал. А вот сегодня ему едва не удалось мне отомстить. Нагнал меня со своими приятелями и собирался запороть, как того щенка, до смерти. Только решил растянуть удовольствие. Вот они и ехали за мной и обсуждали, как я буду выть под плетью и на каком ударе сдохну…

– Так что, за тебя некому заступиться? – возмущенно сказал я. – Давно бы уже этого урода самого плетями угостили. Или все так боятся этого внучатого племянника дворцового виночерпия?

– Некому, – всхлипнула девушка. – Мы всего два года назад в эту деревню перебрались, после того как отец умер. А пять дней назад и мама умерла… А отчим не хочет из-за меня с этими негодяями связываться. Хоть Пашер и наврал о том, что он родственник султана, но его отец важный человек в Дерлине.

96